вторник, 9 июля 2013 г.

Израильский стартап лишит переводчиков работы


Израильский стартап представляет автоматизированный сервис, который, как заявлено, переводит телефонные разговоры в режиме реального времени. 

Использование этой программы поможет не только сэкономить на оплате переводчика, но и избавит от не всегда уместных "третьих" ушей. Все что нужно для использования нового сервиса - это телефон. Но чудес от этого сервиса пока ждать не стоит. 


Название продукта израильского стартапа - Lexifone. Он позволяет вести международный бизнес и не платить сотни долларов за услуги переводчика. Служба переводит разговор в реальном времени, что дает преимущество Lexifone по сравнению с бесплатными веб-сервисами, которые обычно ограничены вводом печатного текста. 

Итай Саги, вице-президент по продажам и сын основателя компании объясняет, что Lexifone позволяет "малому бизнесу поднять трубку телефона и позвонить в Россию или Китай". 

У журналистов Associated Press, однако, была возможность протестировать Lexifone. Вывод - еще один шаг в перед в улучшении качества автоматических переводов сделан, но появления универсального переводчика, как в сериале Star Trek, видимо, придется еще подождать. 

Lexifone проходил тестирование с октября. А уже с этой недели служба официально запущена в США. Теперь Lexifone планирует вложить почти 5 млн долларов, чтобы продать его. 

Хотя телефонный сервис сходный с Lexifone - NTT DoCoMo от крупнейшего мобильного оператора Японии - появился еще в ноябре прошлого года, он ориентирован на азиатских рынок и работает только с японским, корейским и китайским языками. Lexifone же переводит с английского, французского, испанского, итальянского, португальского, немецкого, русского и мандарина. Стоимость услуги будет составлять от 15 до 40 центов за минуту перевода. 


Источник: mignews.com

1 комментарий:

  1. Задумка клевая. И, конечно, придется еще подождать улучшения автоматических переводов (например, см. Гугл и др.). Пожелаем "Лексифону" удачи!

    ОтветитьУдалить